“CUT” 8 Mayıs akşamı Şampiyon Melekler yararına sahnelenecek
"Temelde, Türkçe konuşan bir Kıbrıslı oyuncu ile Rumca konuşan Kıbrıslı bir oyuncunun sahne üzerinde görüneceği bu tiyatro oyunu, dille, dinle, kökenle ve buna benzer bir sürü kavramsal bariyeri ortadan kaldırarak, bölünmüş bir ada olan Kıbrıs’ta prömiyerlerini yapıp ülke ülke dolaşmak isteğindedir."
Bugün Kıbrıs
Çok kültürlü, bağımsız ve profesyonel bir ekip tarafından sahnelenen “CUT”, 8 Mayıs akşamı son kez Lefkoşa’da Sahne’de sahnelenecek. Gösterimin gelirleri, Şampiyon Melekleri Yaşatma Derneği ile paylaşılacak.
Komedisi ağır basan, hafif ürkütücü, heyecanlı ve daha önce Kıbrıs’ta yapılmamış türde olan oyun, Hamlet’i yönetmek üzere davet alan bir yönetmenle bir oyuncu arasındaki çatışmayı öyküsünün merkezine koyarak, temelde liyakat ana teması üzerinde duruyor.
Oyunun yönetmeni Nehir Demirel, yaptığı açıklamada, oyunun İngilizce oynandığını ifade ederek, oyunda Türkçe üst yazı kullanıldığını belirtti.
Oyunun Lefkoşa’daki son temsili, 8 Mayıs Çarşamba akşamı saat 20.00’de Lefkoşa’da Sahne’de (Eski Mısırlızade Sineması) sahnelenecektir.
Biletlerin https://biletinial.com/tr-tr/tiyatro/cut-tiyatro-oyunu ya da Oyun gecesi gişeden temin edilebileceği belirtildi.
OYUN HAKKINDA
“Oyunda Hamlet oyununu yönetmek üzere davet alan bir yönetmenin bir oyuncuyla çalışma/çalışamama/çatışma süreci ele alınmaktadır. Başlangıçta sade ve sakin bir tanışma… Sonrasında çeşitli yöntemlerle olmayanı ortaya çıkarma çabası… Fakat belli bir raddeden sonra vahşete dönüşen bir anlatma/yapma arzusu… Kimilerinin var olmak için ölmesi gerekli… ya da kendi kimliğin yoksa zaten başkasının kuklası olmaya hazırsındır… Temelde bir liyakat problemi… Doğru insanların doğru yerlerde olmadıkları gerçeğiyle yüzleşme… “Yetenek nedir?” sorusu… Alışılagelen bozuk sistemin içinde “şans eseri” bulunan ve halihazırda bozuk olan o çarkın dişlilerinden biri olduğunu anladığında artık çok geç olduğunu fark eden oyuncu… Ölüyü diriltmek için öldüren yönetmen… İtiraflar! Eylem ne zaman anlamlıdır, ne zaman yitirir anlamını?
Kıbrıs’ın insanlarından, profesyonel tiyatro sanatçılarının elinden çıkan bu oyun çok kültürlü bir ekip çalışmasının bir ürünü olmasının yanısıra dünyadaki birçok başka kültürle de tanışmak/kendini tanıtmak üzere yola çıkmıştır. Temelde, Türkçe konuşan bir Kıbrıslı oyuncu ile Rumca konuşan Kıbrıslı bir oyuncunun sahne üzerinde görüneceği bu oyun, dille, dinle, kökenle ve buna benzer bir sürü kavramsal bariyeri ortadan kaldırarak, bölünmüş bir ada olan Kıbrıs’ta prömiyerlerini yapıp ülke ülke dolaşmak isteğindedir. Barış herhangi bir politikacının atacağı bir imzayla/bombayla değil, insanların birlikte üretmesiyle ancak gerçekleşebilir. Üretimin kendisi de aynı zamanda barışın sonucudur.”
Yazanlar: Nehir Demirel & Nejdet Serkan Sadıkoğlu
Yönetmen: Nehir Demirel
Çevirmenler: Aslı Konaç/Eren Ertürk (İngilizce)
Kostüm/Kukla Tasarım: Hakan Dündar
Özgün Müzik: Fatih Çiçekli
Oynayanlar: Birce Birsel Çağlar & Penny Finiri & Gülsefa Dede
Asistan: Gülsefa Dede
Sahne Amiri: Pervin Öznergiz
Oyunun Dili: İngilizce. Oyunda Türkçe üst yazı kullanılmaktadır.
Yaş Sınırı: 13+
Süre: 65 Dakika